Читайте также:

Однако, протестуя против неразумной жестокости, я предлагаю следующее: уничтожать неспособных к социально полезной работе мерами более сост..

Максим Горький   
«Из письма»

Жизнь стала скучной, в газетах пусто, риск и романтика, похоже, перевелись в уголовном мире. А вы еще спрашивае..

Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)   
«Происшествие в Вистерия-Лодж»

        Нам по ночам с тобой,                    ..

Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)   
«Стихотворения»

Смотрите также:

Раймонд Чандлер

Библиография произведений

Все статьи


Моя история вкратце такая. Две недели назад из своего дома в Сан-Анджело исчезла девушка по имени Изабель Снейр. Она живет с двоюродной бабкой, приятной старой леди, которая одевается в серый шелк и отнюдь не дура. Компания у девочки была довольно сомнительная - ночные бары, игорные дома и все такое. Так что старая леди почуяла скандал и в полицию не пошла. Она вообще никуда не пошла, пока внучкина подружка случайно не увидела в вашем заведении собаку. Она сказала бабушке, а бабушка наняла меня, потому что, когда внучка укатила в своем "родстере" и не вернулась, собака была с ней.
     Я погасил сигарету о подошву и закурил следующую. Личико доктора Шарпа было белее муки. На тоненьких усиках блестели капли пота.
     Я ласково добавил:
     - Полиция этим пока не занимается. Насчет Фулвайдера я вас надул. Может, нам с вами следует решить это дело потихоньку?
     - Что... что мне, по-вашему, нужно сделать?
     - Допустим, вы еще услышите что-нибудь об этой собаке.
     - Конечно, - спохватился он. - Хозяин, мне кажется, очень любил ее. Сразу видно прирожденного собачника. И собака была с ним очень ласкова.
     - Значит, он еще даст о себе знать, - сказал я. - И я бы хотел, чтобы вы держали меня в курсе. Кстати, как он выглядел?
     - Высокий, худой, глаза черные, пронзительные. Жена его тоже высокая и худая. Порядочные люди, одеты хорошо.
     - Эта девочка, Снейр, ростом не вышла, - сказал я. - Между прочим, зачем вам нужна была вся эта секретность?
     Он разглядывал свои ботинки и ничего не ответил.
     - О'кей, - сказал я. - Бизнес есть бизнес. Принимайте мою игру, и вы избежите неприятной огласки. Как, договорились?
     - Хорошо, я буду играть с вами, - ответил он мягко и вложил свою маленькую, мокрую, как рыба, лапку в мою ладонь. Я очень осторожно, чтобы не помять, пожал ее.
     Оставив ему свой адрес, я снова вышел на залитую солнцем улицу, затем, пройдя квартал вниз, влез в свой "крайслер" и выехал чуть-чуть вперед, ровно настолько, чтобы из-за угла видеть серый "де Сото" и дверь шарповского дома.
     Просидел я так с полчаса. Потом из дома вышел доктор Шарп, уже без рабочего халата, и сел в "де Сото". Он завернул за угол и выехал на аллею, которая шла позади его дома. Огибая квартал, я услышал рычание, лай, хрип. Потом "де Сото" задом выехал из мощеного двора и направился в мою сторону. Я удрал от него за ближайший угол.
     "Де Сото" ехал на юг, к бульвару Аргелло, потом свернул на восток.




Страницы: (35) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Человек, который любил собак», страница 4 (прочитано 9%)

«В горах не бывает преступлений», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

«Выстрел у Сирано», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Глубокий сон», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Горячий ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Детектив Марлоу», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Долгое прощание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Женщина в озере», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Засада на Ноон-стрит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотые рыбки», закладка на странице 10 (прочитано 26%)

«Король в желтом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На том стою», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Невадский газ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Опасность - моя профессия», закладка на странице 10 (прочитано 17%)

«Простое искусство убивать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Прощай, моя красотка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Свидетель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сестричка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Суета с жемчугом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство во время дождя», закладка на странице 10 (прочитано 26%)

Тем временем:

...
     Провисший потолок чердака круто скашивался к невысокому карнизу. Было темно, и телесное сознание лежавшего, приняв на себя функцию зрения, изобразило перед его умственным оком, как вот это его неподвижное тело начинает фосфорически светиться от неуклонного распада, заложенного в него еще при рождении, плоть умирает, питаясь сама собой, но продолжает существовать, бережливо потребляя сама себя в своем новом становлении, и она никогда не умрет, ибо Я есмъ Воскресенье и Жизнь{4} Тот червяк, что пристроился к мужчинам, должен быть страстным, худым и волосатым, а те, что к женщинам, к нежным девушкам, из которых каждая - как нечаянно услышанный отрывок стройной мелодии, те и сами должны быть миловидны и обходительны, они же погружаются в красоту, они же кормятся красотой, что впрочем для Меня не больше чем кипение нового молока для Меня, который есть Воскресенье и Жизнь.
     Было темно. Умиранье дерева смягчается в наших широтах; пустые комнаты не скрипели и не потрескивали. Может быть, впрочем, со временем дерево становится таким же, как и всякий скелет, - тогда, когда уже истратятся рефлексы прежних принуждений. Кости, может быть, лежат на дне моря {5} в подводных пещерах, согнанные туда угасающими отголосками волн. И конские кости проклинают там своих бездарных былых всадников и выхваляются друг перед дружкой тем, чего они бы достигли с первоклассным наездником в седле. Но кто-то всегда распинает первоклассных наездников. Так что, пожалуй, лучше костям мирно постукивать друг об друга, когда ворошат их последние гаснущие колебания волн в пещерах и гротах морей.
     где также и герцог Бульонский и Танкред тоже
     Его скелет опять простонал. Поперек тех двух парных прозрачностей в стеклянном полу каурый конек все еще мчался галопом, не слабея и не подвигаясь вперед, держа направление на конюшню, в которой поставили сон...

Фолкнер Уильям (Faulkner William)   
«Каркассонн»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыГостевая