Вы не могли содержать ее. Ей нужна была сиделка. А вы получаете скромное жалование. В конечном счете у нас ей жилось неплохо...
r /> И зелень мешает с веселой волной: &n..
Прибавьте сюда этот рой прелестных воспоминаний, которые витают и группируются вокруг них и окружают их таким ореолом и столь..
Смотрите также:
Я сказал:
- Речь не о том, что вы украли собаку, док. Кто угодно может поместить
животное в подобное заведение. Не станете же вы каждый раз ломать себе
голову, их собственное оно или нет, верно?
- Однако предположение все равно малоприятное, - ответил он холодно. -
Что за собака?
- Овчарка.
Он долго тер тонкий ковер носком ботинка, разглядывая потолок в углу
комнаты. Краска сошла с его лица, и теперь оно почти сияло белизной. Наконец
он произнес:
- У меня здесь только одна овчарка, и я знаю ее хозяев. Так что,
боюсь...
- В таком случае, вы не будете возражать, если я взгляну на нее, -
вмешался я, направляясь ко внутренней двери. Доктор Шарп не шевельнулся. Он
еще немного повозил ногой по ковру и сказал мягко:
- Я не уверен, что сейчас это удобно. Может быть, сегодня попозже.
- Для меня удобнее сейчас, - и я взялся за ручку двери.
Он метнулся через всю приемную к своему маленькому письменному столику.
Маленькая ручка схватилась за телефон.
- Я... Я сейчас позову полицию, если вы не прекратите хулиганить, -
крикнул он.
- Отличная мысль, док, - сказал я. - Спросите шефа полиции Фулвайдера.
Скажите ему, Кармади здесь. Я пришел как раз из его кабинета.
Доктор Шарп убрал руку с телефона. Я, катая в пальцах сигарету,
ободряюще улыбнулся ему.
- Идемте, док, - сказал я. - Причешите челочку, а то она вам глаза
закрыла, и пошли. Будьте паинькой, и я, может быть, расскажу вам всю
историю.
Он пожевал обеими губами по очереди, уставившись на коричневую
конторскую книгу на столе, и, погладив ее уголок, встал и пошел через
комнату в своих белых мокасинах, открыл дверь передо мной, и мы пошли по
узкому серому коридору. Одна дверь сбоку была приоткрыта, и за ней был виден
операционный стол. Мы прошли дальше, в пустую комнату с цементным полом и
газовой горелкой в углу. Рядом стоял котел с водой. Одну стену целиком
занимали два яруса клеток с тяжелыми дверцами из металлической сетки.
Из-за сетки на нас молча, выжидательно глядели собаки и кошки.
Миниатюрная чихуахуа посапывала под огромным рыжим персидским котом в
кожаном ошейнике. Здесь были скоч с презрительно-кислой физиономией и
собачонка без шерсти на одной ноге, шелковисто-серая ангорская и сиамская
кошки, два ничем не примечательных пса и великолепный фокстерьер с идеально
скошенной на последних двух дюймах мордой бочонком.
Носы у них были мокрые, глаза блестели; им не терпелось узнать, к кому
из них я пришел.
Вы читаете «Человек, который любил собак», страница 2 (прочитано 3%)
«В горах не бывает преступлений», закладка на странице 10 (прочитано 21%)
«Выстрел у Сирано», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Глубокий сон», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Горячий ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Детектив Марлоу», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Долгое прощание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Женщина в озере», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Засада на Ноон-стрит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Золотые рыбки», закладка на странице 10 (прочитано 26%)
«Король в желтом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«На том стою», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Невадский газ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Опасность - моя профессия», закладка на странице 10 (прочитано 17%)
«Простое искусство убивать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Прощай, моя красотка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Свидетель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сестричка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Суета с жемчугом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убийство во время дождя», закладка на странице 10 (прочитано 26%)
Тем временем:
... На Риса пахнуло терпким
запахом молодого тела, запахом дикого зверя в гоне.
- Где господин Кафир?
Софи сожалеюще покачала головой.
- Рабочий день господина Кафира уже давно закончился.
Ладонями мягких, мудрых рук она разгладила спереди платье.
- Могу я вам чем-нибудь помочь?
На смазливом личике томно и влажно блестели ее глаза.
- Да, - сказал Рис. - Разыщите его.
Она нахмурилась.
- Понятия не имею, где...
- Либо в караван-сарае, либо в Мермаре.
Вероятнее всего, конечно, в караван-сарае, где любовница Кафира
исполняет танец живота. Но Кафир был человеком непредсказуемым. Он мог
быть и дома с женой.
Извиняющимся тоном Софи проговорила:
- Я попытаюсь, но боюсь, что...
- Объясните ему, что если он через час не будет здесь, то может
больше вообще не приходить сюда.
Выражение ее лица изменилось.
- Я сделаю все возможное, господин Уильямз. - Она направилась к
двери.
- И выключите свет.
В темноте отчего-то было легче оставаться наедине со своими мыслями.
А в них он постоянно возвращался к Сэму Роффу. В сентябре Монблан был не
так уж неприступен. Сэм уже делал попытку одолеть его, но тогда ему
помешала снежная буря.
- На этот раз я доставлю на пик флаг фирмы, - шутливо пообещал он
Рису.
И вот этот телефонный звонок, настигший Риса в "Пера Палаце" в тот
момент, когда он уже сдавал ключи от номера. До сих пор еще слышится ему
взволнованный голос в трубке:
"Они шли в связке по леднику...