Читайте также:

Хотя, впрочем, тут это, пожалуй, не годится: три недели я в Петербурге и ежедневно созерцаю сквозь окно, как некое серое ящеричное брюхо ползает по самым крышам...

Волошин Максимилиан Александрович   
«Письма Евгения Замятина»

   - Мне надо съездить в Соутгемптон, к тетке, - сказалмиссис Мак Лири.    - Нет, это дальняя дорога, - молвила гадалка, открываяеще одну кучку карт...

Чапек Карел (Capek Karel)   
«Гадалка»

   - У Александра?    - Договорились, - сказала Кристина. - Может, ты для разнообразиясегодня придешь вовремя?..

Ирвин Шоу (Irwin Shaw)   
«На французский манер»

Смотрите также:

Раймонд Чандлер

Библиография произведений

Все статьи


Такое вот я получил поручение. Извините меня, конечно, за упрямство и прочее.
     Мои манеры ему пришлись явно не по вкусу. Да и вообще он не был рад нашему знакомству.
     - Боюсь, что не смогу вам быть чем-либо полезен,- холодно ответил администратор.- Мистер Хокинс, может быть, вы чем-нибудь поможете этому господину?
     Блондин из профессионалов перестал рассматривать вазу и подвинулся вдоль стойки настолько, что оказался напротив меня - нос к носу.
     - В чем дело, мистер Грегори? - зевнул он.
     - Дьявол взял бы вас обоих,- сказал я им с ожесточением,- и вашу даму впридачу.
     Хокинс скривил физиономию в улыбке.
     - Пойдемте, сэр, в мою каморку, попробуем разобраться, что к чему.
     Я пошел за ним и оказался в клетушке, достаточно обширной, чтобы вместить столик, два кресла, плевательницу и открытую коробку сигар. Хокинс присел на край столика и дружелюбно усмехнулся.
     - Закручивал ему мозги или действительно есть дело? Выкладывай смело, я - детектив этого отеля.
     - Иногда приходится ходить вокруг да около, а иногда действовать подобно бульдозеру - ответил я ему. Затем вынул из бумажника и показал ему фотокопию лицензии частного детектива, помещенную в целлулоидный футляр.
     - Коллега? - кивнул он.- Нужно было сразу обратиться ко мне.
     - Наверное. Только я не знал о твоем существовании. Мне нужно повидать девицу по имени Харри Хантрисс. Она меня не знает, но у меня есть дело к ней. Дело деликатного свойства, конфиденциальное.
     Хокинс немного отодвинулся и перекинул сигару в другой угол рта. При этом он пристально рассматривал мою правую бровь.
     - А о чем речь? Зачем ты старался подкупить этого парня, внизу? Или есть излишки на служебные расходы?
     - Кое-что есть.
     - Я человек понятливый,- сказал Хокинс.- Но должен заботиться об интересах гостей.
     - Твои сигары, кажется, на исходе,- в тон ему ответил я, поглядывая на только что открытую коробку, в которой было еще по меньшей мере штук девяносто. Взял оттуда парочку, завернул их в десятидолларовую бумажку и положил обратно.
     - Хорошо иметь дело с догадливыми людьми,- с довольной миной произнес отелевый детектив.- Что от меня требуется?
     - Скажи ей, что я от Марта Эстеля. Она меня примет.
     - Ты, конечно, понимаешь, если произойдет какая-нибудь гадкая история, меня отсюда вышибут.




Страницы: (53) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Опасность - моя профессия», страница 10 (прочитано 17%)

«В горах не бывает преступлений», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

«Выстрел у Сирано», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Глубокий сон», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Горячий ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Детектив Марлоу», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Долгое прощание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Женщина в озере», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Засада на Ноон-стрит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотые рыбки», закладка на странице 10 (прочитано 26%)

«Король в желтом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На том стою», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Невадский газ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Тем временем:

... Архиепископ прислушивается и кладет руку на сердце.

     Слуга (входя). Победа! Победа! Мы победили, монсеньор! Полковник Линегарт здесь!
     Полковник (входя). Победа, монсеньор! Полная победа! Все по уставу! Образцовая битва! Исторический день: противник потерял шесть тысяч человек, их перерезали, утопили; уцелевшие бегут.
     Архиепископ. Благодарю тебя. Господи! А Конрад?
     Полковник. Он среди павших.
     Архиепископ. Благодарю тебя, Господи! (Пауза.) Если он мертв - прощаю его. (Линегарту.) Дай благословлю тебя. Ступай! Распространяй повсюду эту весть!
     Полковник (выпрямившись). Едва успело подняться солнце, как мы заметили тучи пыли...
     Архиепископ (прерывает его). Нет, нет! Никаких подробностей. Победу, изложенную со всеми подробностями, трудно отличить от поражения. Ведь это победа, не так ли?
     Полковник. Изумительная победа - само изящество, а не победа.
     Архиепископ. Ступай, я буду молиться.

     Полковник уходит, архиепископ пускается в пляс.

     Победа! Победа! (Кладет руку на сердце.) Ох! (Преклоняет колени на молитвенную подушечку.) Лучше помолимся!

     Освещается часть сцены, справа - верхняя часть крепостной стены. Дозорные Гейнц и Шмидт прильнули к бойницам.

     Гейнц. Не может быть... Не может быть! Господь не мог этого допустить.
     Шмидт. Погоди, сейчас они опять начнут. Взгляни-ка! Раз, два, три... три... и еще - два. три, четыре, пять...
     Насти (появляется среди укреплений). Ну, что тут у вас?
     Шмидт. У нас дурные вести. Насти...
     Насти. Для тех, кто избран Богом, нет дурных вестей.
     Гейнц...

Сартр Жан Поль (Sartre Jean-Paul Charles Aymard)   
«Дьявол и господь бог»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыГостевая