Читайте также:

     Она явно теряла терпение и ответила, уже не сдерживая досады:      - Напрасно вы это замечаете; клянусь вам, я никогда больше не буду вашей...

Ги де Мопассан (Guy de Maupassant)   
«Бесполезная красота»

     Волки серыми комками податливо катились с горы, наперерез подводам.      -- Грабю-ут! -- орал Наум...

Шукшин Василий Макарович   
«Волки!»

     Посреди зеленой лужайки стоял пышный Розовой Куст. Соловей увидел его, подлетел к нему и спустился на одну из его веток.   &n..

Оскар Уайлд (Oscar Wilde)   
«Соловей и роза»

Смотрите также:

Библиография произведений

Раймонд Чандлер

Все статьи



     - Это было полтора года назад. И длилось одну ночь. Что я могу сказать?
     - Я была тебе верна. Не знаю, почему. В мире полно мужчин, но я была верна тебе.
     - Я не был тебе верен, Линда. Я не думал, что когда-либо увижу тебя. Я не подозревал, что ты ожидала от меня верности.
     - Я не ожидала и сейчас не ожидаю. Я просто хочу сказать, что я люблю тебя. Давай поженимся. Ты сказал, что наш брак не протянет и полугода. Но почему бы не рискнуть? Кто знает, он может оказаться нерушимым. Что еще должна сделать женщина, чтобы заполучить мужчину?
     - Не знаю даже, зачем он ей. Мы живем в разных мирах. Ты богатая женщина, ты привыкла, чтобы тебя баловали. Я старый битюг с сомнительным будущим. Твой отец постарается, чтобы у меня и этого "будущего не было.
     - Ты не боишься моего отца. Ты никого не боишься. Ты боишься только брака. Мой отец может узнать настоящего мужчину, если увидит. Прошу тебя, милый. Я в "Ритце". Я тебе немедля высылаю билет на самолет.
     Я рассмеялся.
     - Ты мне вышлешь билет? За кого ты меня принимаешь. Я тебе вышлю билет на самолет. Это дает тебе время передумать.
     - Но, милый. Мне не нужно, чтоб ты посылал мне билет. У меня...
     - Само собой. У тебя хватит денег на пятьсот билетов. Но это будет мой билет. Бери его или не прилетай.
     - Я прилечу, милый. Я прилечу. Обними меня. Обними меня покрепче. Я не хочу владеть тобой. Никому это не Дано. Я только хочу любить тебя.
     - Я буду здесь. Я всегда здесь.
     - Сожми меня в своих объятиях.
     Телефон щелкнул, связь прервалась.
     Я потянулся за стаканом. Я оглядел вновь пустую комнату - пустоты не было. Звучал голос, возникла высокая, стройная, любимая женщина. На подушке в спальне покоилась темнокудрая голова. Мягкий, нежный аромат женщины, которая прижимается к тебе, мягкие губы, полузакрытые глаза.
     Телефон вновь зазвонил. Я сказал:
     - Да?
     - Говорит Клайд Амни, адвокат. Я не получил от вас удовлетворительного отчета. Не для того я вам плачу, чтобы вы развлекались, Я требую полного отчета в том, что вы делали с тех пор, как вернулись в Эсмеральду.
     - Развлекался как мог - за собственный счет. Его голос повысился до крика:
     - Я требую немедленного полного отчета. Иначе я позабочусь, чтобы вас лишили лицензии.
     - У меня есть к вам предложение, мистер Амни, Поцелуйте-ка вы себя в задницу.
     Вновь раздались яростные крики. Я повесил трубку. Почти немедленно телефон зазвонил снова.
     Я почти не слышал звонка. В воздухе звучала музыка сфер.





Страницы: (103) :  <<  ... 9596979899100101102103

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «На том стою», страница 103 (прочитано 100%)

«В горах не бывает преступлений», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

«Выстрел у Сирано», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Глубокий сон», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Горячий ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Детектив Марлоу», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Долгое прощание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Женщина в озере», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Засада на Ноон-стрит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотые рыбки», закладка на странице 10 (прочитано 26%)

«Король в желтом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Тем временем:

...
     - Ой, не режьте меня, сэр! - в ужасе взмолился я. - Пожалуйста, сэр, не надо!
     - Как тебя звать? - спросил человек. - Ну, живо!
     - Пип, сэр.
     - Как, как? - переспросил человек, сверля меня глазами. - Повтори.
     - Пип. Пип, сэр.
     - Где ты живешь? - спросил человек. - Покажи!
     Я указал пальцем туда, где на плоской прибрежной низине, в доброй миле от церкви, приютилась среди ольхи и ветел наша деревня.
     Посмотрев на меня с минуту, человек перевернул меня вниз головой и вытряс мои карманы. В них ничего не было, кроме куска хлеба. Когда церковь стала на место, - а он был до того ловкий и сильный, что разом опрокинул ее вверх тормашками, так что колокольня очутилась у меня под ногами, - так вот, когда церковь стала на место, оказалось, что я сижу на высоком могильном камне, а он пожирает мой хлеб.
     - Ух ты, щенок, - сказал человек, облизываясь. - Надо же, какие толстые щеки!
     Возможно, что они и правда были толстые, хотя я в ту пору был невелик для своих лет и не отличался крепким сложением.
     - Так бы вот и съел их, - сказал человек и яростно мотнул головой, - а может, черт подери, я и взаправду их съем.
     Я очень серьезно его попросил не делать этого и крепче ухватился за могильный камень, на который он меня посадил, - отчасти для того, чтобы не свалиться, отчасти для того, чтобы сдержать слезы.
     - Слышь ты, - сказал человек. - Где твоя мать?
     - Здесь, сэр, - сказал я.
     Он вздрогнул и кинулся было бежать, потом, остановившись, оглянулся через плечо.
     - Вот здесь, сэр, - робко пояснил я...

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Большие надежды»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыГостевая