Читайте также:

Ее ростом не руководила ничья единая воля. В противоположность императорскому Петербургу, она была помещичьей и купечески столицей - купеческой по преимуществу...

Замятин Евгений Иванович   
«Москва - Петербург»

     42. С. М. Салтыковой. 30 сентября 1825 г.      43. В. И. Григоровичу. 10 октября 1825 г.      44...

Дельвиг Антон Антонович   
«Письма»

Бедняк и за это скажет спасибо, он знает, что он избрал "благую" участь.      Конечно, не к тому стремился Христос...

Жид Андре (Gide Andre)   
«Заметки»

Смотрите также:

Библиография произведений

Раймонд Чандлер

Все статьи



     - В таком случае вам наверняка не грозят похороны за счет городских средств. Пока что мне не нужны никакие деньги. По какому делу миссис Риган хочет говорить со мной?
     Его голубые глаза смотрели на меня с бесстрастным спокойствием.
     - Кажется, она неправильно поняла причину вашего визита, сэр.
     - А кто сообщил ей о моем визите?
     - Ее окна выходят к теплице. Она видела, как вы туда входили. Я вынужден был сказать, кто вы.
     - Мне это не нравится, - сказал я.
     Его голубые глаза стали холодными.
     - Вы собираетесь поучать меня, как мне исполнять мои обязанности, мистер?
     - Нет, но я неплохо развлекаюсь, пытаясь угадать, в чем они, собственно, состоят.
     Какое-то мгновение мы молча смотрели друг на друга. Наконец, окинув меня голубым взглядом, он отвернулся.




3



     Эта комната тоже была прямо-таки необъятных размеров. Потолок слишком высок, дверь огромная, а белый ковер, покрывавший пол от стены до стены, был похож на снег, только что выпавший на огромную гладь озера. На стенах висели гигантские зеркала, а также длинная хрустальная полка. Мебель цвета слоновой кости была богато украшена хромом, а огромные, тоже цвета слоновой кости, шторы спадали на белый ковер по меньшей мере в метре от окон. Из-за белизны цвет слоновой кости казался грязным, а цвет слоновой кости буквально забивал белый. Окна выходили на темные холмы. В воздухе висела пелена дождя.
     Я присел на краешек глубокого мягкого кресла и посмотрел на миссис Риган. На нее стоило посмотреть. Было похоже, что у нее большие неприятности. Она лежала, растянувшись, на сверхсовременном диване. Без тапок, так что я имел возможность таращиться на ее ноги, прикрытые паутиной шелковых чулок. Впрочем, было похоже, что их специально положили так, чтобы предоставить возможность глазеть на них. Они были приоткрыты до колен, а одна даже значительно выше. У нее были красивые колени, не слишком угловатые и не слишком острые, с ямочками, и ровные красивые икры с длинными тонкими лодыжками, достойными по меньшей мере лирической поэмы. Высокая, стройная и сильная. Ее голова покоилась на атласной подушке цвета слоновой кости. У нее были черные жесткие волосы, разделенные пробором посередине, и страстные черные глаза портрета из холла. Подбородок красиво очерчен, губы тоже, хотя уголки их были слегка опущены, а нижняя губа казалась слишком полной.
     В руке у нее был бокал. Отхлебнув солидный глоток, она поверх него кинула на меня холодный оценивающий взгляд и сказала:
     - Так, значит, вы частный детектив.




Страницы: (155) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Глубокий сон», страница 10 (прочитано 6%)

«В горах не бывает преступлений», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

«Выстрел у Сирано», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Тем временем:

... Он опять улыбнулся ей, а она, не улыбаясь, с любопытством посмотрела на мужа.
     Фрэнсис Макомбер был очень высокого роста, очень хорошо сложен,-- если не считать недостатком такой длинный костяк, с темными волосами, коротко подстриженными, как у гребца, и довольно тонкими губами. Его считали красивым. На нем был такой же охотничий костюм, как и на Уилсоне, только новый, ему было тридцать пять лет, он был очень подтянутый, отличный теннисист, несколько раз занимал первое место в рыболовных состязаниях и только что, на глазах у всех, проявил себя трусом.
     -- Выпьем за льва,--сказал он.-- Не знаю, как благодарить вас за то, что вы сделали.
     Маргарет, его жена; опять перевела глаза на Уилсона.
     -- Не будем говорить про льва,-- сказала она. Уилсон посмотрел на нее без улыбки, и теперь она сама улыбнулась ему.
     -- Очень странный сегодня день,--Оказала она.--А вам бы лучше надеть шляпу, в полдень ведь печет и под навесом, вы мне сами говорили.
     -- Можно и надеть,-- сказал Уилсон.
     -- Знаете, мистер Уилсон, у вас очень красное лицо,--сказала она и опять улыбнулась.
     -- Пью много,-- сказал Уилсон
     -- Нет, я думаю, это не оттого,-- сказала она.-- Фрэнсис тоже много пьет, но у него лицо никогда не краснеет
     -- Сегодня покраснело,-- попробовал пошутить Макомбер
     -- Нет,-- сказала Маргарет.-- Это я сегодня краснею. А у мистера Уилсона лицо всегда красное.
     --Должно быть, национальная особенность,-- сказал Уилсон.-- А в общем, может быть, хватит говорить о моей красоте, как вы думаете?
     -- Я еще только начала...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыГостевая